Содержание → Глава XXII → Часть 1
Ко времени, когда все детали будущего предприятия были обдуманы, Профессор добрался до Шахматного озера и вспомнил, что пришел сюда по делу. Протолкавшись сквозь росшие вокруг лодочного домика тростники, он увяз в иле, остановился, – вода быстро поднялась до лодыжек, – и стал вглядываться через поблескивающий водный простор. И чем дольше он вглядывался, тем больший испытывал стыд. Ему было стыдно, что он такой здоровенный.
Однако, вспомнив отчаянное положение, в которое попал его юный друг, Профессор, как мог, собрался с духом. Он стиснул кулаки, прижал их к бокам и закричал, хрипло и неуверенно, – получилось нечто среднее между воплем и шепотом, ибо Профессору все же было неловко:
– Новости от Марии!
Попробуй покричать среди ночи, в одиночестве, где-нибудь за городом, на открытом воздухе, не зная, слышат тебя или нет, и ты поймешь, что за крик у него получился.
Он чуть не выпрыгнул из собственной кожи, когда прямо у его правой щиколотки чистый голосок вежливо поинтересовался:
– Quid nunc, O vir doctissime, tibi adest?
(То есть: «Что тебя гложет, ученый муж? »)
Застенчивость Профессора словно рукой сняло. Монашеская латынь была тем единственным языком, который мог заставить его забыть о своих постыдных размерах. Заговорил же с ним Школьный Учитель, наконецто добравшийся сюда от дома викария, а его, разумеется, воспитали в духе восемнадцатого столетия, когда с учеными чужестранцами полагалось беседовать на латыни. Учитель знал, что обращается к Профессору, ибо помнил описание, данное Марииной пленницей.
– Vir eruditissime, – радостно воскликнул Профессор, – sed solo цпге mihi cognite…
Когда из темноты возник фрегат, оба уже сидели бок о бок на приступочке лодочного домика и взахлеб беседовали о человеке по имени Помпониус Мела.
На фрегате приплыл Адмирал, желавший узнать, в чем дело, какие такие новости от Марии? Члены команды свисали с фальшборта, приоткрыв рты, словно бы намереваясь эти новости съесть. Тут даже Школьный Учитель сообразил, что навряд ли главной целью визита являлся Помпониус, – вспомнил о том и Профессор.
После того, как он пересказал свои новости, состоялся военный совет.
С учетом характерных особенностей людей, пленивших Марию, было очевидно, что чем скорее ее удастся спасти, тем будет и лучше. Дворец располагался в четырехстах ярдах от Шахматного озера. Для того, чтобы покрыть это расстояние шагами, составляющими три дюйма в длину, отряду лиллипутов потребуется три четверти часа. Профессору же хватило бы нескольких минут. Поэтому было решено немедленно снять с фрегата шестьдесят матросов с тем, чтобы Профессор, завернув их, словно в узел, в пальто, осторожно, но спешно доставил ко дворцу, где они смогут без малейшей задержки приступить к поискам. Тем временем, фрегат вернется на Отдохновение и заберет еще мужчин, верховых крыс и стольких женщин, без скольких удастся на острове обойтись. Если Профессор согласится вернуться к озеру, чтобы погрузить в пальто новую поисковую партию, она уже будет его здесь ожидать. Поиски следует разнообразия ради начать с Восточного крыла, распределившись группами по коридорам и этажам, действовать же надлежит со всевозможной поспешностью, передвигаясь от входов в глубину, пока все не встретятся в середине крыла. Вторая доставленная Профессором партия спасателей займется Северным крылом, третья – Южным и так далее, по порядку. Обнаружив закрытую дверь, следует под нее заглянуть, если, конечно, удастся, если же нет – покричать и прислушаться. Слух у лиллипутов острый, он, вероятно, позволит им услышать дыхание Марии, даже если во рту у нее кляп. Когда и если Марию удастся найти, тот, кто ее обнаружит, должен, не теряя времени, добраться до ступеней, расположенных под часами Северного фасада, здесь его будет ждать бригада неотложной помощи. Находясь поблизости от Северо-северо-западной гостиной, действовать надлежит не производя ни малейшего шума. При посылке рапорта на нем необходимо проставить время (в часах) и самое главное – рапорт следует писать в трех экземплярах и с заглавными буквами.
Отдельный отряд, составленный из самых бесстрашных сорвиголов, должен будет дождаться полуночи и, если все сложится наихудшим образом, связать во сне мисс Браун, как связали некогда изнуренного Гулливера. Тогда они смогут колоть ее булавками, пока она не откроет, где заточили Марию.
Закладки
- » Ужель Педагогу Спасения нет? Пять Сотен отчаянных Лиллипутов Узнают…
- » Но чудеснейший из подарков оставался еще лежать в бумажном пакетике.…
- » Дверь соорудили кода-то с таким расчетом, чтобы она выдержала…
- » – Тут вопрос mort d'ancestre, – наконец, произнес он. – Ребенок…
- » Причина, по которой Марию именно в эту минуту пронял голод, состояла в…
- » – А ну-ка, Дамблдум. Где ваша дубинка? Господи-Боже, он ее…
- » с. 000. Кромвель – Оливер Кромвель (1599—1658), деятель…
- » С той ночи, когда Мария вмешалась в китовую охоту, счастье изменило…
- » – Да, Ваша Честь. – Уверен, что все будет в порядке?…
- » Еще одна вздорная мысль, которая втемяшилась ей в голову, касалась…
- » И едва он окажется внизу, мы – раз! – и на кнопочку, крышка-то и закроется!…
- » – А потом? – А потом привезла бы домой не шестерых животных,…
- » В этот-то знаменательный Момент Истории нашей Капитан Бидль и был призван…
- » Согласно нашим Анналам, Мадам, Капитан Бидль был Мореплавателем своей Эпохи…
- » Викарий вышел из оцепенения. – Пойдемте, – сказал он, одним глотком…
- » Викарий немного посидел, замерев, глядя на экспонат через очки, отражавшие…
- » Однако наилучший материал для сопоставлений, продолжал Профессор…
- » Для аэродромного ангара дворцовая кухня, пожалуй, была маловата,…
- » Шестеро носильщиков стащили их вниз одно за другим и,…